← 前へ                                                           次へ →


102 四季折々変化する高原 名勝「るり渓」

四季折々変化する高原 名勝「るり渓」

 国の名勝地・京都府立るり渓自然公園。その美しさをたたえ、明治時代に、紫を帯びた紺色の宝石「瑠璃」にちなみ命名されたといわれます。るり渓は、園部川が高原の斜面を侵食してできた長さ4㎞の渓谷です。渓谷に沿って遊歩道が整備され、両岸は広葉樹やアカマツが四季折々の色彩を添え、最上流部には人造湖「通天湖」をはじめ、観光レクリエーション施設も備えています。散策後は天然のラドン温泉「るり渓温泉」で、心と身体の癒しの時間もお楽しみいただけます。

A plateau with four seasonal changes―a Rurikei Gorge scenic spot

Kyoto Prefecture’s Rurikei Gorge is a natural park designated as a place of scenic beauty the Japanese Government. It is said that Rurikei Gorge was named in the Meiji period to honor its beauty compared to ruri (lapis lazuli), a dark blue jewel tinged with purple. Rurikei Gorge is a 4-km-long gorge that was formed as a result of the erosion of the slope of the plateau by the stream of the Sonobe River. The area is provided with a promenade along the gorge, and the left and right banks are tinged with broadleaf trees and Japanese red pine trees that change their colors in the four seasons. A man-made lake named Lake Tsuten and tourist recreational facilities are located in the upstream area. After strolling, visitors can enjoy mind-body relaxation in the Rurikei natural radon hot spring area.

四季富於變化的高原 名勝“琉璃溪”

 琉璃溪自然公園是京都府設立的國家級名勝地。為了表現它的美麗,據說因為很像帶有紫色的深藍色寶石“琉璃”,在明治時代而得此名。琉璃溪是園部川將高原斜面侵蝕了4km形成的溪谷。溪谷沿途設有遊覽道,兩岸的闊葉樹紅松等為四季增添了許多色彩,最上流還有人造湖“通天湖”等觀光娛樂設施。遊玩之後,可以到天然氡溫泉“琉璃溪溫泉”,來享受消除身心疲憊的輕鬆時光。

사시사철 변화하는 고원명승「루리케이」

나라의 명승지·교토부립 루리케이 자연공원. 그 아름다움을 기린 메이지시대의 보라색을 띤 감색보석「유리」와 관련하여 이름이 붙여졌다고 합니다.

루리케이는 소노베 강이 고원 사면에 침식해서 생긴 것이며, 길이는 4㎞의 계곡입니다. 계곡을 끼고 산책길이 정비되어 양쪽 강기슭은 활엽수나 소나무가 사계절의 색채를 더하며, 최상류부에는 인공호수「츠텐호수」를 비롯한 관광 오락시설도 갖추고 있습니다.

산책 후에는 천연의 라돈(Rn) 온천「루이케이 온천」에서 몸과 마음의 휴식과 휴양도 즐길 수 있습니다.

 

京都・亀岡ひとまち百景事務局

内藤印刷株式会社
〒621-0862
京都府亀岡市西町39
TEL:0771-22-1239
FAX:0771-22-0132
MAIL:naito39@oak.ocn.ne.jp

ページの先頭へ